ПРИСТАЛЬНОЕ ВНИМАНИЕ!
Все ивритские слова звучат так, как их произносят русскоговорящие израильтяне.
Так, что "слихуйте"!
В смысле-"звыняйте".
Русский перевод прилагается в теле поэмы.
Предупреждаю слабонервных-это не мат,это так звучит!
***
Наш простой еврейский гений
отродясь не знал сомнений.
мы без самоутверждений,
как свинина на обед.
Объявив святой субботу,
(лишь бы только не работать),
меж Эйлатом и Сдеротом*
шлялись ровно сорок лет.
Наш народ во время оно
«кинул» даже фараона.
О Содоме и Гоморре
наши сказки неспроста.
Поутру ,надев сандали,
чтобы ноги не страдали,
потихоньку все пинали
кто Пилата, кто Христа.
Так и жили, не тужили,
в сердце Бог, а жопа в мыле,
ели хлеб, детей растили
мирно несколько веков.
Речь лилась разноязыко,
и в строку вязалось лыко,
все, от мала до велика
не слыхали матюков.
Но один нашелся, храбрый,
может гой*, а может сабра*,
может быть шпион арабов
по заданию проник.
Элиэзер бен -Иуда*
страшно клялся:
«Раввом буду,
но заставлю вас, паскуды,
древний выучить язык!»
«Лех к ибэни мат* с ивритом!»-
все ему кричат сердито.
И не раз бывал он битый
многочисленной роднёй.
Но, притихнув на уроках,
(как-никак, язык пророков),
все иврит учили дружно,
принимая за родной.
Жизнь еще раз доказала,
(так уже не раз бывало),
что готовит к бою жало
подколодная змея:
Все разинули хлебала,
появились щи и сало,
это тихо заползала
из России алия*.
Что ни Хаим- то Конфуций,
каждый- мастер революций:
-Нам не надо конституций,
раввов помыслы чисты!
Наш премьер ушедший Биби,
он такой,хамуд, хабиби*!
Мы ко всем- к нему и к Богу
обращаемся на « ты.»
Рестораны и грузины,
сеть "свинячих" магазинов.
Рвали волосы раввины,
призывая Божью месть.
С ностальгической тоскою
мы услышали такое,
что в России на заборе
даже спьяну не прочесть.
Я вчера «муда аити»-
«был взволнован»,-на иврите.
«потерял вчера»- «ибадти»,
«чек отсроченный»- «да хуй».
«Тиш ли хули»- «мне пошлите»,
«бросил взгляд», скажи- «ибати».
Так в ивритском алфавите
мы узнали букву…
Ой!
Ах , Иврит! Сплошные перлы!
«Вспомнить мне»- «леиза хер ли»
Здесь «мозолистый» – «ибал ти»,
а «осознанный»- «муда»!
«есть сомнения»- «пикпуки»,
«мул»- «пирда»!
Звереют, суки !
Что придумали от скуки!
Ну, язык! Вот это да !
В хирургической печальной
наш "Але", хирург скандальный,
сделал «эксперементальный
шов». Ну надо ж , оболдуй!
Все вокруг с деревьев слезли,
вот как знать иврит полезно!
Он в истории болезни
записал «ихуй нисуй»!
Лингвистические пули
слышал я « хули вэ хули».
на иврите – « и так дале».,
а в России- суток семь.
Очень быстро понял слово,
что такое «мецуёво»,
в украинском есть «рятуйте»,
а «слихуйте»- не совсем*.
Наш иврит влияньем ярок,
для моих стихов подарок:
Вот сосед- Ху с ним Убарак,
наша дружба всем мила.
Для влияния иврита
здесь границы все открыты,
только хмурится сердито
шейх Ливана- Насралла!
Так чему же здесь в ульпане
учат нас израильтяне?
И безгласные глаголы
для чего "але" зубрит?
Мату русскому покруче
мы их сами здесь научим.
Нам с «великим и могучим»
ни к чему учить иврит!
--------------------------------
Весёлый словарик с русским произношением.
Эйлат,Сдерот-города, почти по краям пустыни Негев
Гой-он и есть гой...
Сабра-человек, родившийся на территории Израиля
Элиэзер-бен-Иуда-священник, заставивший евреев в Израиле говорить на языке Торы.
Лех к ибэни мат-оно и на иврите так же звучит.
Алия-вся масса евреев со всего мира, которая поехала "подниматься" домой.
<
Але-то же,только один человек.
Хамуд,Хабиби-Приятный, ну, прям, душенька моя
Мэцуёво-русификация ивритского слова "Мэцуян"-"прекрасно".Так вот, когда тебе уже совсем хреново, а тебя все достают "Как дела?", так вот ты и отвечаешь...МэцУЁВО.
Слихуйте-советизация ивритскиго слова "Слиха"-"Извините". Теперь вы понимаете, да...? Пример: "Звыняйте"
-Слихуйте, дядьку, я думав ви птиця...
|