Леонид Ольгин
Леонид Ольгин
Леонид Ольгин
Сам о себе, с любовью…Статьи и фельетоныЗабавная поэзия
Литературные пародииИ будут звёзды моросить..Путешествие в Израиль
Гостевая книгаФотоальбомФорум
Журнал "День"Любимые ссылкиКонтакты
 



Международный эмигрантский, независимый общественно - просветительский и литературный журнал «ДЕНЬ»

Журнал «ДЕНЬ» > Выпуск № 21 (30.04.2006) > Литературные пародии

написано: 30 апрель 2006 г. | опубликовано: 01.05.2006

 

Константин ГЛИНКА, рубрика "Сатира,Юмор, Афоризмы"

Литературные пародии

 

Над нами шатались
бананы Бенгалии
И небо пылало
бенгальским огнем.
Мы ехали.
Дали, дымясь, пробегали,
И не было влаги в дыханьи земном.
Воды я прошу,
точно роща, прохладной
И вижу улыбку во взгляде твоем:
«Прости меня, друг,
у нас нет винограда,
чтоб я по-грузински вас встретил
вином».
И ты мне раскрыл сердцевину
кокоса –
Сверкнула прохладою пара пиал.
Я губы мочу этой влагой роскошной...

И вот вы в Москве.
Вас приветствует город,
Я слышу
на гордом
наречье Тагора...
Тебя проведу по дорогам
горбатым
Грузинские двери тебе распахну.
Прости меня, друг.
У нас нету кокоса...
 
.ВСТРЕЧА
Мулк Радж Ананду
 
Месть поэта

Как в пекле пекло,
как в монгольских мангалах
Бенгалии солнце
бенгальским огнём,
Я трезв был и зол,
даже даль убежала,
Мелькнув, как в картине Дали, миражом.

Ты песни мне пел
на наречье Тагора,
Но тени совсем не давал саксаул.
Я слёзно просил хоть вина,
хоть кагора -
Ты мне волосатый
орех протянул.

Своих ты гостей
не поил кахетинским,
На баснях одних не поёт соловей...
И вот ты в Москве!!!
Мы по Малой Грузинской
Идём, как по родине
малой моей.

Я с шиком тебя проведу
по Арбату,
«Грузинского центра»
я дверь распахну.
В «Арагви» мы столик получим по блату
И нас за десятку
посадят к окну.

Здесь зеленью нас
угощают несвежей,
Здесь мясо говяжее для шашлыков.
Здесь гордо нам скажут:
«Кокосов не держим,
Зато «Хванчкара» есть
десятка сортов!»

Увидишь грузинское
гостеприимство,
Услышишь ты мой саркастический смех.
Припомнишь не раз и не два
своё свинство
И тот волосатый
кокоса орех.
================================================== ======
Люблю грузина – вот и весь мой сказ.
А вслед за ним – и русского и курда.
Но это не каприз и не причуда,
скорее право каждого из нас.

В краю, где всюду серый цвет подпалин,
где выжжены веселые цвета,
«Ты – гурузин?» - меня спросил татарин
и показал мне заячьи места.

Я кунаку патронов подарил.
Я говорю: «Пешкеш!» - глядит с доверьем,
и мы крадемся по тропам овечьим,
и выстрел будит дремлющий аил.

Я вырежу свирель из тростника,
чтоб вспомнить песни, все, что недопеты.
Я говорю тебе, мой брат: «Хош гелды!
На дружбу – вот тебе моя рука!»
1969 г.
Мурман Лебанидзе
(Перевод Станислава Куняева)
Симфония лозы, Москва, «Советская Россия»

.................................................. .................................................. ....................
«Хош гелды?»

Я с дамами застенчивый, как инок,
«Зверёк двужопый!» – вот и весь мой сказ.
Люблю грузинов, не люблю грузинок
И это право каждого из нас.

Мне эти дамы – словно гвоздь в ботинке,
Я как джигит скажу начистоту:
В любом краю француженке-блондинке
Татарина-брюнета предпочту.

Подсаживаюсь, кровь вскипает в венах,
И тоном задушевным тамады
Я осторожно руку на колено
Кладу и говорю им: «Хош гелды?»

«Ты – гурузин?» - он смотрит, понимая.
«Пешкеш,- я говорю,- хурда-мурда».
И как бокал c «Чхавери» поднимаю
На дружбу – вот тебе моя гелда!







Леонид Ольгин